中国のことわざ・格言  常日頃から欠かせない自己成長の努力

組織をマネジメントするには、もちろん相応の能力が必要であろうが、それ以上に必要なのが人格であり人間性であると思います。それが、43年間のサラリーマン時代に多くの上司に仕えて学んだ道理です。「桃李言(ものい)わず、下自から蹊を成す」と言われるように、人の上に立つ者として、権力をかざし力ずくで従わせるのではなく、人が自然と寄ってくるような人としての魅力を身につける努力が求められます。常に自分を高めていく…。リーダーも挑戦者なのです。

満を持して咲き誇る桜のように。(大阪府)

News! 中国のことわざ・格言 追加掲載しました!

習慣、自然と成る
» 解説はこちら
» 引用記事:「ビックリ! ナマコ姿煮だって食べるぞ! 医薬同源」はこちら。
[2018/8/7]

身を検するは及ばざるが若くす
» 解説はこちら
» 引用記事:「よくできる社員 なぜか毎月後半になると動きが悪くなる? その理由とは…」はこちら
[2018/08/02]

 

中国のことわざ・格言  常日頃から欠かせない自己成長の努力

◊ 掲載順は概ね日本語読み下しなどの五十音順です。
◊ 朱書きは中国語。
Index の[あ行]…[わ行]をクリックするとその行へジャンプします。
◊ ことわざの末尾にある »Index をクリックするとIndex に戻ります。
ことわざリストの各ことわざをクリックすると、その解説にジャンプします。
◊「現場目線で読み解く 中国のことわざ・格言」のトップページはこちらから。

 

 

Index : [あ行] [か行] [さ行] [た行] [な行] [は行] [ま行] [や行] [ら行] [わ行]

ことざわリスト

あ】
一陽来復 (いちようらいふく) 101
起き上がりこぼし 102
温温たる恭人はこれ徳の基なり 103
か】
帰りなんいざ 201
下問を恥じず 202
感恩戴德(かんおんたいとく) 212
吃水 掘井人を忘れず 203
喜怒色に形さず 204
驥は一日にして千里なるも、駑馬も十駕すれば、即ちまたこれに及ぶ 205
儀表堂々(堂々とした風貌) 206
君子は泰にして驕らず 207
乾坤一擲 (けんこんいってき) 208
捲土重来 (けんどじゅうらい / けんどちょうらい) 209
呉下の阿蒙に非ず 210
これ賢、これ徳、よく人を服す 211
さ】
酒は事を成し遂げもするし、失敗もする 301

習慣、自然と成る 308
小人の過つや必ず文(かざ)る 302
小利を見れば、則ち大事成らず 303
蝨(シラミ)を捫(ヒネ)って当世(とうせい)の務(む)を談ず 304
過ぎたるはなお及ばざるがごとし 305
善 小なるを以って為さざるなかれ 307
その日暮らし 306
た】
断じて敢行すれば、鬼神も之を避く 401
天網恢恢疎にして漏らさず 406
東山再起 (とうさんさいき) 402
桃李もの言わず、下自ずから蹊を成す 403
徳は才の主、才は徳の奴なり 404
虎の威を借る狐 405
な】
習い、性となる 501
習うより慣れよ 503
難に臨んでは苟(いやしく)も免れんとするなかれ 502
は】
杯中の陀影 600
八仙人が海を渡る 601
人の振り見て我が振り直せ 602
人はその親愛する所において辟す 603
百折不撓 (ひゃくせつふとう) 604
不陰不陽 605
粉骨砕身 608
傍若無人 606
暴殄天物 607
ま】

満を持す 705
水 石に滴りて穿つ 701
身を検するは及ばざるが若くす 704
むしろ鶏口となるも牛後となるなかれ 703
模棱両可 702
や】
已むべからざるに於いて已むる者は已まざる所なし 801
唯一無二 802
善く将たる者は愛と威とのみ 803
ら】
老者は之を安んじ、朋友は之を信じ、少者は之を懐けん 901
わ】
我に諂諛する者は吾が賊なり 001
我を非として当る者は吾が師なり 002

 

 

あ行

 

一陽来復 (いちようらいふく)

▶中国語:一阳来复   [ yī yáng lái fù ]
▶日本語表記:一陽来復
▶出典:『易』
▶意味:古代の暦の言葉で、陰が重なる冬至のこと。冬が去り、春が来ること。新年が来ること。転じて、悪いことが続いたあと、ようやく物事がよい方に向かうこと。
▶「一阳来复(一陽来復=いちようらいふく)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » リスト

 

起き上がりこぼし

▶中国語:不倒翁    [ bù dǎo wēng ]
▶意味:起き上がりこぼしのこと。周恩来総理は在任中27年間、様々な政治的困難に逢いながらも、亡くなるまでついに一度も倒れることがなかった。このため、こう呼ばれていたそうです。人生、何があろうと「不倒翁」でありたいと思います。
▶ 「不倒翁(起き上がりこぼし)」を引用した記事をご覧ください。

» Index » リスト

 

温温たる恭人はこれ徳の基なり

▶中国語:温温恭人,惟德之基   [ wēn wēn gōng rén, wéi dé zhī jī ]
▶出典:詩経(大雅)
▶意味:柔和で慎み深く人に対して恭しいことは徳の基である。徳のある人は人からも信頼される。温温の反対は冷たいとか刺々しいなどであるが、これでは人は集まってこない。また、恭人の反対は傲慢な人、これも人からは支持されない。
▶「温温恭人,维德之基(温温たる恭人はこれ徳の基なり)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » リスト

 

か行

スポンサーリンク

帰りなんいざ

▶中国語:帰去来兮   [ guī qù lái xī ]
▶日本語表記:帰去来兮
▶出典:陶淵明「帰去来辞」
▶原文:帰去来兮。田園将蕪、胡不帰。(帰りなんいざ、田園将 (まさ) に蕪 (あ) れんとす、胡 (なん) ぞ帰らざる)
▶意味:さあ、職を辞して、さあ故郷へ帰ろう、の意。
帰去来兮(帰りなんいざ」を引用した記事をご覧ください。

» Index » リスト

 

下問を恥じず

▶中国語:不耻下问   [ bù chǐ xià wèn ]
▶日本語表記:不耻下問
▶出典:論語(公冶长)
▶意味:自分の目下の人であっても気にせずに教えを乞う。孔子の「孔圉」という人物への評価が、聡明なうえに向学心が旺盛で、あえて後輩に教わることを恥としなかった立派な人であるということでした。目下の物に教えを請うことについて、恥ずかしいなどとこだわる必要はないとの意。聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥と同義。
▶「不耻下问(下問を恥じず)」を引用した記事をご覧ください。

» Index » リスト

 

感恩戴德(かんおんたいとく)

▶中国語:感恩戴德  [ gǎn ēn dài dé ]
▶出典:三国志(吴志·骆统传)
▶意味:心からありがたく思って感謝すること。
▶「感恩戴德(かんおんたいとく)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » リスト

 

吃水 掘井人を忘れず

▶中国語:吃水不忘挖井人    [ chī shuǐ bù wàng wā jǐng rén ]
▶日本語表記:吃水不忘掘井人
▶意味:水を飲むときは井戸を掘った人を忘れてはならぬ
▶背景:毛沢東主席が江西省で革命を主導していた際に井戸がなかった村のために、井戸を掘りました。これに感謝して村では立てた碑にこの言葉を刻みこみました。中国の小学校の教科書にも載っているそうです。
▶ 「吃水不忘挖井人(吃水 掘井人を忘れず)」を引用した記事をご覧ください。

» Index » リスト

 

喜怒色に形さず

▶中国語:喜怒不形于色   [ xǐ nù bù xíng yú sè ]
▶日本語読み下し:喜怒 色に 形(あらわ)さず
▶出典:三国志·蜀志·先主传
▶意味:感情を表に現わさない、冷静沈着な態度のこと。
▶背景:三国時代の蜀の国の君主、劉備は寡黙で威張らず、感情を表面に現わさなかった。そんな彼も豪傑たちとも交際し、若者は彼を好んだ。
▶「怒不形于色(喜怒色に形さず)」を引用した記事をご覧ください。

» Index » 元に戻る

 

驥は一日にして千里なるも、駑馬も十駕すれば、即ちまたこれに及ぶ

▶中国語:骥一日而千里,驽马十驾则亦及之矣   [ jì yī rì ér qiān lǐ, nú mǎ shí jià zé yì jí zhī yǐ ]
▶日本語表記:驥一日而千里,駑馬十駕則亦及之矣
▶出典:荀子
▶意味:足の遅い馬であっても、十日間も走り続ければ、一日に千里も走る足の速い名馬に追いつくことができる。
▶ 骥一日而千里,驽马十驾则亦及之矣(驥は一日にして千里…)」を引用した記事をご覧ください。

» Index » 元に戻る

 

儀表堂々(堂々とした風貌)

▶中国語:仪表堂堂   [ yí biǎo táng tang ]
▶日本語表記:儀表堂々
▶出典:王定保《唐摭言·海叙不遇》
▶意味:見た目は端正で、立ち居振る舞いがおおらかで、威厳を持った態度。
▶「仪表堂堂(堂々とした風貌)」を引用した記事をご覧ください。

» Index » 元に戻る

スポンサーリンク

 

君子は泰にして驕らず

▶中国語:君子泰而不骄   [ Jūn zǐ tài ér bù jiāo ]
▶日本語表記:君子泰而不驕
▶出典:論語・子路編
▶意味:君子は自信を持ちながらも謙虚である。小人は傲慢であり自信に欠けている。
▶ 「君子泰而不骄(君子は泰にして驕らず)」を引用した記事をご覧ください。

» Index » 元に戻る

 

乾坤一擲 (けんこんいってき)

▶中国語: 孤注一掷   [ gū zhù yī zhì ]
▶日本語表記:孤注一擲
▶出典:《宋史•寇准传》
▶意味:成功するか失敗するかという運を天にまかせて冒険するさま。”一か八か”の勝負に出る。乾坤一擲。
▶ 「孤注一掷(乾坤一擲)」を引用した記事をご覧ください。

» Index » 元に戻る

 

捲土重来 (けんどじゅうらい / けんどちょうらい)

▶中国語:卷土重来   [ juǎn tǔ chóng lái ]
▶日本語表記:捲土重来
▶出典:杜牧『題烏江亭』
▶意味:一度は失敗した者が、砂ぼこりを巻き上げるがごとく、すさまじい勢いで再び勢いを盛り返すことのたとえ。
 「卷土重来(捲土重来)」を引用した記事をご覧ください。

» Index   » 元に戻る

 

呉下の阿蒙に非ず

▶中国語:非吴下阿蒙   [ fēi wú xià ā méng ]
▶日本語表記:非呉下阿蒙
▶出典:三国志
▶意味:昔、呉という国にいた蒙ではなくなった。(昔の俺ではないぞ。)
▶ 非吴下阿蒙(呉下の阿蒙に非ず)」を引用した記事をご覧ください。

» Index   » 元に戻る

 

これ賢、これ徳、よく人を服す

▶中国語:惟贤惟德、能服於人    [wéi xián wéi dé, néng fú yú rén ]
▶日本語表記:惟賢惟徳、能服於人
▶出典:三国志
▶意味:賢と徳、この二文字が人を動かす。小さくても悪は決して行ってはならない、小さくても善は決して怠ってはならなない。
▶ 「惟贤惟德、能服於人(これ賢、これ徳、よく人を服す)」を引用した記事をご覧ください。

» Index   » 元に戻る

 

さ行

酒は事を成し遂げもするし、失敗もする

▶中国語:酒能成事,酒能败事   [ jiǔ néng chéng shì, jiǔ néng bài shì ] ※中国の健康箴言
▶日本語表記:酒能成事、酒能負事
▶ 「酒能成事酒能败事(酒は事を成し遂げもするし…)」を引用した記事をご覧ください。

» Index   » 元に戻る

 

習慣、自然と成る

 

▶中国語:习惯成自然   [ xí guàn chéng zì rán ]
▶日本語表記:習慣成自然
▶出典:漢書(贾谊传)
▶意味:物事が規則正しくなされたならば習慣化される。そしてとても自然なことに成る。(是非良い習慣を身につけたいものです。)
▶ 「习惯成自然(習慣、自然と成る)」引用した記事はこちら。

» Index    » リスト

 

小人の過つや必ず文(かざ)る

▶中国語:小人之过也必文   [ xiǎo rén zhī guò yě bì wén ]
▶日本語表記:小人之過也必文
▶出典:論語
▶意味:小人は失敗すると言い訳をしたりその場を取り繕う。言い訳ばかりだと原因がつかめず、同じ過ちを繰り返すことになる。学習効果が出ない。
▶ 「小人之过也必文(小人の過つや必ず文(かざ)る)」を引用した記事をご覧ください。

» Index   » 元に戻る

 

小利を見れば、則ち大事成らず

▶中国語:见小利则大事不成   [ jiàn xiǎo lì zé dà shì bù chéng ]
▶日本語表記:見小利則大事不成
▶出典:論語
▶意味:小さな利益に惑わされては、大きな仕事をやり遂げることができない。
▶ 见小利则大事不成(小利を見れば、則ち大事成らず)」を引用した記事をご覧ください。

» Index   » 元に戻る

 

蝨(シラミ)を捫(ヒネ)って当世(とうせい)の務(む)を談ず

▶中国語:扪虱而谈当世之务   [ mén shī ér tán dāng shì zhī wù ]
▶晋書(王猛載記)には、「扪虱而谈当世之务」とあります。読み下しは、『蝨(シラミ)を捫(ヒネ)って当世(とうせい)の務(む)を談ず 』。虱をつぶしながら時事を論ずるとの意で、傍若無人な態度の例え。
▶ 「扪虱而谈当世之务」を引用した記事をご覧ください。

» Index   » 元に戻る

 

過ぎたるはなお及ばざるがごとし

▶中国語:过犹不及   [ guò yóu bù jí ]
▶日本語表記:過猶不及
▶出典:論語
▶意味:度が過ぎるということは、足りないのと同じで、どちらもよくない。「当を得る」ことこそが重要である。
▶ 「过犹不及(過ぎたるは猶及ばざるが如し)」を引用した記事もご覧ください。
過ぎたるはなお及ばざるがごとし 帰りなんいざ さらば中国!生涯忘れまじ
長所は短所でもある お辞儀と握手のチャンポンは今一つ 卑屈にならず堂々と

» Index    » 元に戻る

 

善 小なるを以って為さざるなかれ

▶中国語:勿以善小而不为   [ wù yǐ shàn xiǎo ér bù wéi ]
▶日本語表記:勿以善小而不為
▶出典:三国志·蜀书·先主传
▶原文:勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。
▶意味:どんなに小さな悪事でもしてはならず、どんなに小さな善事でもしようと心懸けよ。(三国志の蜀の国、劉備玄徳が臨終前に息子の劉禅に言い残した言葉。小さなことを軽視してはならないとの意。)
▶「勿以善小而不为(善 小なるを以って為さざるなかれ)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » リスト

 

その日暮らし

▶中国語:得过且过   [ dé guò qiě guò ]
▶日本語表記:得過且過
▶出典:元·无名氏《小孙屠》
▶意味:その日暮らし。行き当たりばったり。どうにかやっていく。(それでは成功はおぼつかないですよね)
▶ 「得过且过(その日暮らし)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

た行

 

断じて敢行すれば、鬼神も之を避く

▶中国語:断而敢行、鬼神避之   [duàn ér gǎn xíng, guǐ shén bì zhī ]
▶日本語表記:断而敢行、鬼神避之
▶出典:史記
▶意味:断固とした決意で行動すれば、鬼神でさえこれを避ける。(良い結果が得られる。)
▶ 「断而敢行、鬼神避之(断じて敢行すれば…)」を引用した記事をご覧ください。

» Index » 元に戻る

 

天網恢恢疎にして漏らさず

▶中国語: 天网恢恢,疏而不漏    [ tiān wǎng huī huī, shū ér bù lòu ]
▶出典:老子
▶意味:天網は目が粗いように見えるかもしれないが、実は悪人を漏らさずに捕まえる。お天道様は厳正で悪事を働いたら必ず報いがある、との意。
(一方で、今は不遇の身であっても、いつかお天道様は帳尻を合わせてくれる。だから頑張れ! とも理解できます。)
▶「天网恢恢,疏而不漏(天網恢恢疎にして漏らさず)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » リスト

 

東山再起 (とうさんさいき)

▶中国語:东山再起   [ dōng shān zài qǐ ]
▶日本語表記:東山再起
▶出典:《世说新语》(南朝宋時代の書物)
▶意味:いったん勢力を失った後、再び地位を復活することを言う。
▶ 「东山再起(東山再起)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

桃李もの言わず、下自ずから蹊を成す

▶中国語:桃李不言、下自成蹊   [ táo lǐ bù yán, xià zì chéng qī ]
▶出典:史記(李将軍列伝)
▶意味:桃や李は何も言わないが、その花や実に引かれて人が自然と集まり、いつの間にか下に小道ができる。多くを語らずとも徳のある人のもとには自然と人が集まる。口下手であってもそんなことを苦にすることはない。「成蹊」の語源。⇒Topへ

» Index    » 元に戻る

 

徳は才の主、才は徳の奴なり

▶中国語:德者才之主、才者德之奴    [ dé zhě cái zhī zhǔ, cái zhě dé zhī nú ]
▶出典:菜根譚
▶意味:人徳は才能の主人で、才能は人徳の使用人である。才能(能力)と徳(人格)は車の両輪のようなもので、大事なのはむしろ「徳」である。
▶ 「德者才之主、才者德之奴 (徳は才の主、才は徳の奴なり)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

虎の威を借る狐

▶中国語:狐假虎威   [ hú jiǎ hǔ wēi ]
▶出典:戦国策
▶意味:他人の権威をかさに着て威張る小人。(狐が虎の威嚇を借りて他の獣を追っ払った、とい寓話から)リーダーたる者は戒めなければなりません。
▶ 「狐假虎威(虎の威を借る狐)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

な行

習い、性となる

▶中国語:习与性成   [ xí yǔ xìng chéng ]
▶日本語表記:習与性成
▶出典:尚书·太甲上
▶意味:毎日、続けている習慣は、やがて、その人の生まれつきの性質のようになってしまう、との意。
▶「习与性成(習い性となる)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

慣れれば上手になる(習うより慣れよ)

▶中国語:熟能生巧   [ shú néng shēng qiǎo ]
▶出典:镜花缘
▶意味:机上で学ぶことは大切であるが、同時に実地の経験が大事であるとの意。
▶「熟能生巧(慣れれば上手になる。習うより慣れよ)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » リスト

 

難に臨んでは苟(いやしく)も免れんとするなかれ

▶中国語:临难苟免   [ lín nàn gǒu miǎn ]
▶日本語表記:臨難苟免
▶出典:礼记(曲礼上)
▶原文:临难毋苟免
▶意味:自分が正しいと信じて進んだ道は、前途にどんな困難が待ち構えていても、避けて通ってはならない、との意。
▶「临难苟免(難に臨んでは苟(いやしく)も免れんとするなかれ)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » リスト

 

は行

杯中の陀影 (はいちゅうのだえい)

▶中国語:杯弓蛇影   [ bēi gōng shé yǐng ]
▶日本語表記:杯弓蛇影
▶出典:「风俗通义」(後漢末)
▶意味:自分の杯の酒に蛇の形をした影が映っているのを見て、蛇を飲んでしまったと思い込み、病気になってしまった。
▶ 「杯弓蛇影」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

八仙人が海を渡る

▶中国語:八仙过海   [ bā xiān guò hǎi ]
▶日本語表記:八仙過海
▶ 出典:明代「西遊記」
▶意味:同じ目的を達成するために「各自がそれぞれ腕を振るって競う。」
▶ 「八仙过海」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

人の振り見て我が振り直せ

▶中国語:裁长补短   [ cái cháng bǔ duǎn ]
▶日本語表記:裁長補短
▶出典:孟子·滕文公上
▶意味:他人のすぐれている点をとり入れ、自分の短所を補うこと。他人の行動を見て、自分を反省し改めること。
▶「裁长补短(人の振り見て我が振り直せ)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

 

人はその親愛する所において辟す

▶中国語:人之其所亲爱而辟焉   [ rén zhī qí suǒ qīn’ài ér pì yān ]
▶日本語表記:人之其所親愛而辟焉
▶出典:大学
▶意味:人というのは親愛するあまり公平な判断ができなくなる。会社のリーダーなど上に立つ者が、これに陥ると影響は深刻である。よって自身で制御しなければならない。
▶ 「人之其所亲爱而辟焉(人はその親愛する所において辟す)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

百折不撓 (ひゃくせつふとう)

▶中国語:百折不挠    [ bǎi zhé bù náo ]
▶日本語表記:百折不撓
▶出典:汉·蔡邕《太尉桥玄碑》
▶意味:何度折り曲げても折れない、何度挫折してもくじけない。七転び八起き、不撓不屈
▶ 「百折不挠」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

不陰不陽

▶中国語:不阴不阳    [ bù yīn bù yáng ]
▶日本語表記:不陰不陽
▶出典:京剧《沙家浜》第四场:“他神情不阴又不阳。”
▶意味:態度があいまいでとらえがたいこと。態度がはっきりしないこと。どっちつかず。(慣用句)
▶ 「不阴不阳(不陰不陽)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

粉骨砕身

▶中国語:粉身碎骨   [ fěn shēn suì gǔ ]
▶出典:三国·魏·曹植(谢封甄城王表)
▶意味:力の限りを尽くすこと。
▶面白いのは、日本では「骨を粉にして身を砕く」ですが、中国では粉にするのは身、砕くのは骨の方。なぜか逆になっています。
▶「粉身碎骨(粉骨砕身)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » リスト

 

傍若無人

▶中国語:傍若无人   [ páng ruò wú rén ]
▶日本語表記:傍若無人
▶出典:后汉书·延笃传
▶意味:人前をはばからず勝手に振舞うこと。
▶ 「傍若无人(傍若無人)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

暴殄天物

▶中国語:暴殄天物   [ bào tiǎn tiān wù ]
▶出典:尚书·武成
▶意味:物を粗末に扱う,もったいないことをする。
▶ 「暴殄天物」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

ま行

スポンサーリンク

 

満を持す

▶中国語:持满者与天   [ chí mǎn zhě yǔ tiān ]
▶日本語表記:持満者興天
▶出典:史記(越世家)
▶原文:持满者与天,定倾者与人,节事者以地(満ちたるを持つ者は天と興にし、傾けるを定る者は人と興にし、事を節する者は地と以(とも)にす。
▶故事:春秋時代、越王が呉王を討とうとして逆襲にあった時、忠臣の一人が「満を持する者には天の助けがある。」と三つの心得を説いたとの故事。
▶意味:「満地たるを持つ者」とは極限に達した状態を維持する者、との意。転じて、準備を整えて好機が到来するのを待つこと。
▶「持满者与天(満を持す)」を引用した写真はこちら。

» Index    » リスト

 

水 石に滴りて穿つ

▶中国語:水滴石穿    [ shuǐ dī shí chuān ]
▶日本語表記:水滴石穿
▶出典:南宋、羅大経
▶意味:一日に一銭というわずかなお金でも千日で一千銭という大金になる。水滴でも石に穴をあけることができる。わずかずつでも努力を続ければどんなことでもできる、との意。
▶ 「水滴石穿(水 石に滴りて穿つ)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

身を検するは及ばざるが若くす

▶中国語:检身若不及   [ jiǎn shēn ruò bù jí ]
▶出典:書経
▶原文:与人不求备,检身若不及
▶意味:人には完璧を期待せず、自身は厳しく律し、戒めよ、との意。
▶「检身若不及(身を検するは及ばざるが若くす)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » リスト

 

むしろ鶏口となるも牛後となるなかれ

▶中国語:宁为鸡口,无为牛后   [ nìng wéi jī kǒu ,wú wéi niú hòu ]
▶日本語表記:寧為鶏口、無為牛後
▶出典:戦国策(韓策一)
▶意味:「牛后」とは牛の肛門のこと。小さいが清潔な鶏の嘴の方が、大きいけれど臭い牛の肛門よりも良い。一生鳴かず飛ばずの下済みで終わる可能性の高い大組織に組み入れられるよりも、小さな組織の方が腕を発揮できる機会が多いのでよいではないか。
▶「宁为鸡口,无为牛后(むしろ鶏口となるも牛後となるなかれ)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » リスト

 

模棱両可

▶中国語:模棱两可   [ mó léng liǎng kě ]
▶日本語表記:模棱両可
▶出典:旧唐书•苏味道传
▶意味:あいまいでどちらにでも取れる、どっちつかずではっきりしないこと。
▶ 「模棱两可」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

や行

已むべからざるに於いて已むる者は已まざる所なし

▶中国語:於不可已而已者、無所不已   [ yú bù kě yǐ ér yǐ zhě, wú suǒ bù yǐ ]
▶日本語表記:於不可已而已者、無所不已
▶出典:孟子
▶意味:やめてはならない所でやめてしまっては、何をやっても中途半端にしかならない。その山を乗り越えれば、大きく展望が開けるはずです。
▶ 「於不可已而已者、無所不已(已むべからずに於いて已むる…)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

唯一無二

▶中国語:独一无二   [ dú yī wú èr ]
▶日本語表記:独一無二
▶出典:宋·延寿 辑《宗镜录》
▶意味:同じものがない。(日本語の唯一無二と同じ。)
▶ 「独一无二(唯一無二)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

善く将たる者は愛と威とのみ

▶中国語:善将者爱与威而已   [ shàn jiàng zhě ài yǔ wēi ér yǐ ]
▶日本語表記:善将者愛與威而已
▶出典:『尉繚子』(うつ りょう し)
▶意味:リーダーは地位や強権を使えば部下を命令に従わせることができる。しかし、それだけでは「心服」は得られない。「愛」をもって接すれば部下のやる気を引き出し、よい仕事ができる。いずれかの一方だけではリーダーとしての責務が果たせない。
▶ 「善将者爱与威而已(善く将たる者は愛と威とのみ)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

ら行

老者は之を安んじ、朋友は之を信じ、少者は之を懐けん

▶中国語:老者安之,朋友信之,少者怀之   [ lǎo zhě ān zhī, péng yǒu xìn zhī, shǎo zhě huái zhī ]
▶出典:孔子 《論語·公冶长》
▶意味:年長者からは安心してもらえるように、同僚からは信頼され、年少者からは懐かしがられる。
会社でいえば、上司からは頼りにされ、同僚とは間は自分さえよければという考えを廃し、部下に対しては思いやりを持つ、ということか。
▶「老者安之,朋友信之,少者怀之 / 老者は之を安んじ、朋友は之を…」を引用した記事をご覧ください。

» Index   » 元に戻る

 

わ行

スポンサーリンク

 

我に諂諛する者は吾が賊なり

▶中国語:谄谀我者,吾贼也   [ chǎn yú wǒ zhě, wú zéi yě ]
▶日本語表記:諂諛我者、吾賊也
▶出典:荀子
▶意味:諂諛とはこびへつらうこと。 自分におべっかを使い、甘い言葉でやってくるような人間は賊と思っていた方が良い。
▶ 「谄谀我者,吾贼也(我に諂諛する者は吾が賊なり)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

 

我を非として当る者は吾が師なり

▶中国語:非我而当者,吾師也    [ fēi wǒ ér dāng zhě, wú shī yě ]
▶日本語表記:非我而当者、吾師也
▶出典:荀子
▶意味:自分に対し異を唱える者は自分の師である。
▶ 「非我而当者,吾師也(我を非として当たる者は吾が師なり)」を引用した記事をご覧ください。

» Index    » 元に戻る

» 「現場目線で読み解く 中国のことわざ・格言」をご覧ください。